俄汉句群翻译初探

被引:3
作者
陈洁
陈倩
机构
关键词
D O I
暂无
中图分类号
学科分类号
摘要
<正>纵观我国传统的俄汉翻译理论作品及翻译教科书所研究的翻译方法与技巧,大都涉及词、句的翻译规律,很少涉及大于句子单位的翻译问题,而在实际的翻译过程中,译者往往是从事具体的文章或言语片段的翻译,仅能正确地翻译词、句,并非就能完整地传译好原文整篇文章或具体的言语片段。例如: А еды нету никакой.吃食是什么也没有。 单独对比这句原文与译文也看不出译文的问题,但假若我们再看一下紧随其后的下
引用
收藏
页码:88 / 94
页数:7
相关论文
共 5 条
[1]  
汉语话语语言学初探.[M].王福祥.商务印书馆.1989,
[2]  
话语语言学论文集.[M].王福祥;白春仁主编;.外语教学与研究出版社.1989,
[3]  
俄语实际切分句法.[M].王福祥 著.外语教学与研究出版社.1984,
[4]  
现代汉语逻辑初探.[M].陈宗明 著.三联书店.1979,
[5]  
汉语语法教材.[M].黎锦熙;刘世儒著;.商务印书馆.1962,