学术探索
学术期刊
新闻热点
数据分析
智能评审
立即登录
汉英/英汉翻译:理念与方法(上)
被引:25
作者
:
郭建中
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
浙江树人大学语言学院
郭建中
机构
:
[1]
浙江树人大学语言学院
来源
:
上海翻译
|
2005年
/ 04期
关键词
:
英语;
翻译;
理念;
方法;
D O I
:
暂无
中图分类号
:
H315.9 [翻译];
学科分类号
:
摘要
:
本文试图对汉英、英汉翻译的实践作出理论上的解释,并提出了汉英、英汉翻译中意义和形式转换的五个理念和方法,即译意、替代、重构、重组和重写,并在字词、短语、句子、段落和篇章这五个语言层次上分别加以论证,从而实现理念与方法的统一,理论与实践的结合。
引用
收藏
页码:2 / 8
页数:7
相关论文
未找到相关数据
未找到相关数据