翻译中的跨文化意识

被引:11
作者
刘晓梅
机构
[1] 四川大学外语学院四川成都
关键词
翻译; 文化差异; 指称意义; 语用意义;
D O I
暂无
中图分类号
H059 [翻译学];
学科分类号
摘要
语言是文化的载体 ,翻译不仅是语言的转换 ,更是文化的传真。译者应当有强烈的文化意识 ,不仅熟悉两种语言 ,更熟悉两种文化 ,并在翻译中充分考虑两种文化的差异 ,让翻译真正促进文化的交流。本文运用大量的实例 ,从源语及目标语言的指称意义和语用意义入手 ,从语汇缺失及词义冲突等方面分析了文化差异翻译的影响 ,并指出译者应当有强烈的跨文化意识 ,努力扮演好文化使者的角色
引用
收藏
页码:282 / 285
页数:4
相关论文
共 3 条
  • [1] 语言与文化.[M].顾嘉祖;陆昇主编;.上海外语教育出版社.2002,
  • [2] 语言与文化.[M].邓炎昌;刘润清著;.外语教学与研究出版社.1989,
  • [3] 翻译的基本知识.[M].钱歌川著;.湖南科学技术出版社.1981,