学术探索
学术期刊
新闻热点
数据分析
智能评审
立即登录
翻译中的跨文化意识
被引:11
作者
:
刘晓梅
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
四川大学外语学院四川成都
刘晓梅
机构
:
[1]
四川大学外语学院四川成都
来源
:
西南民族大学学报(人文社科版)
|
2004年
/ 01期
关键词
:
翻译;
文化差异;
指称意义;
语用意义;
D O I
:
暂无
中图分类号
:
H059 [翻译学];
学科分类号
:
摘要
:
语言是文化的载体 ,翻译不仅是语言的转换 ,更是文化的传真。译者应当有强烈的文化意识 ,不仅熟悉两种语言 ,更熟悉两种文化 ,并在翻译中充分考虑两种文化的差异 ,让翻译真正促进文化的交流。本文运用大量的实例 ,从源语及目标语言的指称意义和语用意义入手 ,从语汇缺失及词义冲突等方面分析了文化差异翻译的影响 ,并指出译者应当有强烈的跨文化意识 ,努力扮演好文化使者的角色
引用
收藏
页码:282 / 285
页数:4
相关论文
共 3 条
[1]
语言与文化.[M].顾嘉祖;陆昇主编;.上海外语教育出版社.2002,
[2]
语言与文化.[M].邓炎昌;刘润清著;.外语教学与研究出版社.1989,
[3]
翻译的基本知识.[M].钱歌川著;.湖南科学技术出版社.1981,
←
1
→
共 3 条
[1]
语言与文化.[M].顾嘉祖;陆昇主编;.上海外语教育出版社.2002,
[2]
语言与文化.[M].邓炎昌;刘润清著;.外语教学与研究出版社.1989,
[3]
翻译的基本知识.[M].钱歌川著;.湖南科学技术出版社.1981,
←
1
→