船检英语的特点与翻译策略

被引:7
作者
林正锦
机构
[1] 中国船级社
关键词
船检英语; 翻译策略; 专业术语; 长句; 语篇;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
050201 ;
摘要
随着科技翻译的专业化趋势日益凸显,对翻译人才的"专业化"要求也越来越高,因此本文试将船检翻译作为一个独立的专业领域进行分析。本文首先归纳了船检英语的特点,包括专业性极强、语法特征鲜明、文体风格严谨、法律色彩浓厚等方面。随后从点、线、面三个层次探讨船检英语中关于词汇、句子和语篇的翻译策略,以期为船检翻译工作者提供一定的借鉴作用。
引用
收藏
页码:74 / 78
页数:5
相关论文
共 8 条
[1]  
联合国文件翻译.[M].曹菡艾; 赵兴名; 编著.中国对外翻译出版公司.2005,
[2]  
语篇翻译引论.[M].李运兴著;.中国对外翻译出版公司.2001,
[3]  
英语汉译实践与技巧.[M].方梦之编著;.天津科技翻译出版公司.1994,
[4]  
英汉与汉英翻译教程.[M].柯平编著;.北京大学出版社.1991,
[5]  
英汉翻译教程.[M].张培基;喻云根;李宗杰;彭谟禹 编著.上海外语教育出版社.1980,
[6]   航海日志的语言特点及其英译 [J].
隋桂岚 .
中国翻译, 2010, 31 (03) :70-73
[7]   论海事英语中英文翻译 [J].
李功臣 .
大连海事大学学报(社会科学版), 2008, (01) :109-111
[8]   海事法律英语的文体特征及其翻译策略 [J].
隋桂岚 ;
张毅 .
中国翻译, 2006, 27 (06) :63-67