作者本意和本文本意——解释学理论与翻译研究

被引:109
作者
谢天振
机构
[1] 上海外国语大学社会科学研究院!上海
关键词
作者本意; 本文本意; 解释学; 翻译研究;
D O I
暂无
中图分类号
I046 [文学翻译];
学科分类号
摘要
翻译 ,无论是文学翻译还是非文学翻译 ,都离不开对原文的理解和解释。翻译的这种性质决定了解释学理论与翻译研究的极其密切的关系。而现代解释学理论家围绕作者“本意”的争论就为我们提供了一个审视传统翻译观念的崭新“视域”。本文拟从该理论关于作者“本意”、文本的确定性和可复制性等问题的论述 ,探讨其对当代翻译研究、尤其是有关翻译的可译性和不可译性等问题的启示。
引用
收藏
页码:53 / 60
页数:8
相关论文
共 10 条
[1]  
审美经验与文学解释学.[M].(德) 耀斯; 著.上海译文出版社.2006,
[2]  
哲学解释学.[M].(德)汉斯-格奥尔格·加达默尔(Hans-GeorgGadamer)著;夏镇平;宋建平译;.上海译文出版社.2004,
[3]  
译介学.[M].谢天振著;.上海外语教育出版社.1999,
[4]  
诠释与过度诠释.[M].(意)艾柯(UmbertoEco)等著;王宇根译;.三联书店.1997,
[5]  
审美经验与文学解释学.[M].(德)汉斯·罗伯特·耀斯(HansRobertJauss)著;顾建光等译;.上海译文出版社.1997,
[6]  
文学翻译批评研究.[M].许钧著;.译林出版社.1992,
[7]  
毒蛇圈.[M].(法)鲍福著;周桂笙旧译;伍国庆选编;.岳麓书社.1991,
[8]  
解释的有效性.[M].(美)赫施(Hirsch;E.D.)著;王才勇译;.三联书店.1991,
[9]  
解释∶文学批评的哲学.[M].(美)却 尔(Juhl;P.D.)著;吴启之;顾洪洁译;.文化艺术出版社.1991,
[10]  
真理与方法.[M].(德)伽达默尔(Gadamer;H.G.)著;王才勇译;.辽宁人民出版社.1987,