学术探索
学术期刊
新闻热点
数据分析
智能评审
立即登录
中医基本理论名词术语英译探讨(五)
被引:8
作者
:
李照国
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
陕西中医学院,甘肃省中医院,唐山市新区冀东水泥厂医院,美国圣地亚哥加州大学医学院神经科学系咸阳,兰州,河北
李照国
周杰
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
陕西中医学院,甘肃省中医院,唐山市新区冀东水泥厂医院,美国圣地亚哥加州大学医学院神经科学系咸阳,兰州,河北
周杰
王得奎
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
陕西中医学院,甘肃省中医院,唐山市新区冀东水泥厂医院,美国圣地亚哥加州大学医学院神经科学系咸阳,兰州,河北
王得奎
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
叶育材
机构
:
[1]
陕西中医学院,甘肃省中医院,唐山市新区冀东水泥厂医院,美国圣地亚哥加州大学医学院神经科学系咸阳,兰州,河北
来源
:
中国中西医结合杂志
|
1993年
/ 06期
关键词
:
名词术语;
英译;
中医;
中国医药学;
翻译;
信息密度;
D O I
:
暂无
中图分类号
:
学科分类号
:
摘要
:
<正> 翻译中医名词术语应讲究信息密度所谓"信息密度",指的是:(1)在计算机记忆中储存一单位信息所占用的空间越小,运载这一单位信息的词的信息密度就越高;(2)一单位信息从发送者到接收者所需要的时间越少,运载这一单位信息的词的信息密度就越高。在翻译中引入"信息密度"这一概念,是时代发展的需要。在当今这个信息时代里,无论计算机对信息的存储还是人脑对语言的处理,都要讲究经济和效率。词汇的信息密度越高,在计算机存储信息的空间
引用
收藏
页码:370 / 373
页数:4
相关论文
未找到相关数据
未找到相关数据