从主体间性理论看文学作品的复译

被引:45
作者
李明
机构
[1] 广东外语外贸大学高级翻译学院
关键词
主体间性; 主体; 对话; 翻译; 复译;
D O I
暂无
中图分类号
I046 [文学翻译];
学科分类号
摘要
近年来,翻译研究非常重视翻译的主体性探讨并着重凸显翻译过程中原文作者、译者和读者三者之间的主体间性关系。本文亦从哲学上的主体间性理论出发,探讨了文学作品复译过程中所涉及到的各因素之间的关系,并指出,所有这些因素都是主体,他(它)们之间平等共在、相互作用、相互否定、相互协调、相互交流,处在主体间性关系之中。复译是他(它)们以此为基础而进行对话的结果。
引用
收藏
页码:66 / 72
页数:7
相关论文
共 15 条
[1]   翻译研究:从主体性向主体间性转向 [J].
陈大亮 .
中国翻译, 2005, (02) :3-9
[2]   试论主体性与主体间性的融合 [J].
闫青会 .
中共山西省委党校学报, 2004, (06) :74-75
[3]   从林纾的翻译看翻译的主体间性 [J].
旷剑敏 .
湘潭师范学院学报(社会科学版), 2004, (06) :112-114
[4]   对复译现象与翻译标准的剖析 [J].
秦文华 .
外语与外语教学, 2004, (11) :47-49
[5]   论文学语言的主体间性 [J].
杨春时 .
厦门大学学报(哲学社会科学版), 2004, (05) :19-26
[6]   论译者主体性之构成 [J].
冯文坤 ;
何颖 .
上海师范大学学报(哲学社会科学版), 2004, (05) :56-60
[7]   模糊语言学架构下的译者接受 [J].
朱桂成 .
四川外语学院学报, 2004, (02) :110-113
[8]   西方哲学中主体性问题的历史嬗变 [J].
铁省林 .
齐鲁学刊, 2003, (02) :73-76
[9]   主体间性教育对个人主体性教育的超越 [J].
尹艳秋 ;
叶绪江 .
教育研究, 2003, (02) :75-78
[10]   论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起 [J].
查明建 ;
田雨 .
中国翻译, 2003, (01) :21-26