翻译中的形变与传实——兼议等值翻译的相对性

被引:7
作者
张亚非
机构
[1] 复旦大学
关键词
翻译; 原语; 译语; 相对性; 形变;
D O I
暂无
中图分类号
学科分类号
摘要
<正> 理想的翻译是使译语与原语达到形似,意似,神似。然而,正象几何学里理想的圆与方在现实世界中如凤毛麟角一样,在翻译实践中欲达到上述理想,亦可以说是绝无仅有。翻译之难,就在于它可以无限地接近这个理想,却永远无法登上它的顶峰。本文意在从现代语言学的视角,探讨语言因其形式,意义和信息三者之间的复杂关系给翻译带来的各种问题,并借此说明,从原语到译语,变化与损耗在所难免;所谓等值翻译,亦只能相对而言。
引用
收藏
页码:13 / 17
页数:5
相关论文
empty
未找到相关数据