共 1 条
传教士《论语》译本与基督教意识形态
被引:14
作者:
王辉
机构:
[1] 深圳大学外国语学院
来源:
关键词:
传教士;
《论语》;
意识形态;
翻译;
副文本;
D O I:
暂无
中图分类号:
H315.9 [翻译];
学科分类号:
摘要:
探讨基督教意识形态在三个传教士《论语》译本中的具体体现,研究意识形态对翻译的影响,均有必要作文本(翻译本身)与副文本(注释、序言、绪论等)的分疏。在翻译层面上,译者追求隐形而不可得,意识形态作为其诠释框架的重要组成部分,制约着译者对他者的理解,往往造成无意识的"误读"而非有意识的"操纵"。但在副文本中,译者则会正面现身,进行知识管理。
引用
收藏
页码:122 / 126
页数:5
相关论文