学术探索
学术期刊
新闻热点
数据分析
智能评审
立即登录
关于国外翻译理论的三大核心概念——翻译的实质、可译性和等值
被引:43
作者
:
蔡毅
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
蔡毅
机构
:
来源
:
中国翻译
|
1995年
/ 06期
关键词
:
翻译等值;
可译性;
国外翻译理论;
翻译定义;
核心概念;
D O I
:
暂无
中图分类号
:
H059 [翻译学];
学科分类号
:
030303 ;
0501 ;
050102 ;
摘要
:
<正> 国外翻译理论有三大核心概念,即翻译的实质(定义)、可译性和等值。三者相互交织,互为前提,被视为决定翻译战略以及评价翻译质量的理论依据,因此成为各国翻译理论家反复论述的课题。我们研究国外翻译理论,必须全面了解这些核心概念的演变情况及其特点,取其精华,为我所用。
引用
收藏
页码:9 / 12
页数:4
相关论文
未找到相关数据
未找到相关数据