语用标记等效值

被引:25
作者
侯国金
机构
[1] 复旦大学中文系
关键词
语用标记; 翻译; 等效值;
D O I
暂无
中图分类号
H059 [翻译学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
本文以“语用标记等效原则”为基础,提出“(语用)标记等效值”的计算方法。根据该方法,人们对原文和译文的若干语用标记价值参数(如,措辞、结构、修辞、礼貌等)进行估算和比较,在大意、意图、意向、态度的翻译基本没有问题的前提下,a)若只有一个译文,探求如何达到“理想译文”的等效高度;b)若有若干/很多译文,区分好译文和坏译文;c)在两种译文都很好的情况下,考察各译文的风格,d)在c)情况下,较客观公正地判断好译文的优劣。本文以《红楼梦》的若干译例说明“标记等效值”的价值、可行性和广泛的适用性。
引用
收藏
页码:30 / 35
页数:6
相关论文
empty
未找到相关数据