西方哲学的中国研究:思想风险及其应对方法

被引:2
作者
童世骏
机构
[1] 上海社会科学院
关键词
西方哲学; 思想风险; 翻译质量; 概念区分; 文化间理解;
D O I
10.19862/j.cnki.xsyk.2009.09.004
中图分类号
B1 [世界哲学];
学科分类号
010103 [外国哲学];
摘要
在中国研究西方哲学,单纯依赖西方哲学的中文译本往往会使思想误入歧途:西方哲学中的一些概念区分往往不容易在汉语中妥善安置;西方哲学中有些与西方语言和文化难解难分的问题和概念,尤其不容易显示其在汉语世界的意义。西方哲学研究所蕴涵的这些思想风险,尽管很难完全避免,却应该作妥善应对,比如读者对译本须谨慎选择、对译文须小心阅读,尤其是译者对文本须透彻理解、对用词须仔细推敲、对概念区分应该具有高度敏感、对译者注释应该给予高度重视,并且应该设法在译文之外的文本和语境中用比较通达的方式向读者传达在译文中未必能完全表达的翻译收获,在译者与译者之间进行坦诚深入的讨论协商,以尽可能在译名和译法上澄清问题,缩小分歧,逼近共识。
引用
收藏
页码:28 / 36
页数:9
相关论文
共 13 条
[1]
哈贝马斯与马克思交往理论之比较 [J].
忻鸿 .
理论界, 2007, (03) :160-161
[2]
哈贝马斯与马克思交往理论之比较 [J].
孙淑红 .
黑龙江教育学院学报, 2006, (05) :17-20
[4]
[5]
[6]
交往的理论:马克思与哈贝马斯 [J].
欧力同 .
上海社会科学院学术季刊, 1993, (04) :109-117
[7]
后形而上学希望.[M].(美)理查德·罗蒂(RichardRorty)著;张国清译;.上海译文出版社.2003,
[8]
会意集.[M].倪梁康[著];.东方出版社.2001,
[9]
我们时代的思想姿态.[M].孙周兴[著];.东方出版社.2001,
[10]
从现象学到孔夫子.[M].张祥龙著;.商务印书馆.2001,