翻译学信息范式研究

被引:6
作者
李平
机构
[1] 安徽马鞍山马钢职工大学!马鞍山市
关键词
信息范式; 信息不对称假设; 最大化效用动机假设; 规范性思维; 实证性思维;
D O I
10.16024/j.cnki.issn1002-0489.2000.03.001
中图分类号
H059 [翻译学];
学科分类号
摘要
本文提出翻译学信息范式研究 ,以改进翻译学传统范式研究。依据信息范式提出的翻译学两条基本假设 :信息不对称或不完备假设和翻译行为最大化效用动机假设 ,可以大大增强对翻译的过程、行为、现象和结果的解释力 ,使翻译学研究更具实证性研究 ,更具科学性。现有的翻译学理论和研究更多的是描写力大于解释力 ,根源在于过多的规范性思维而缺乏实证性思维。
引用
收藏
页码:1 / 3+16 +16
页数:4
相关论文
共 4 条
[1]   译学要敢为天下先 [J].
许渊冲 .
中国翻译, 1999, (02) :4-9
[2]   从认知心理学看翻译理论的意义 [J].
李平 .
中国科技翻译, 1999, (01) :40-43+45
[3]   中国译学研究:世纪末的思考 [J].
王东风 .
中国翻译, 1999, (01) :7-11
[4]  
信息经济学教程[M]. 清华大学出版社 , 陈禹主编, 1998