面向EBMT的汉语单句谓语中心词识别研究

被引:14
作者
穗志方
俞士汶
机构
[1] 北京大学计算语言学研究所
关键词
基于实例的机器翻译,语句相似度,谓语中心词,知识获取,语义匹配;
D O I
暂无
中图分类号
H085 [机器翻译];
学科分类号
050211 ;
摘要
在基于实例的汉英机器翻译(EBMT)系统中,为计算语句相似度,需要对句子进行适当的分析。本文首先提出了一种折中的汉语句子分析方法———骨架依存分析法,通过确定谓语中心词来把握句子的整体结构,然后,提出了一种根据汉英例句集中英语例句的谓语中心词来识别相应的汉语例句的谓语中心词的策略。实验结果是令人满意的
引用
收藏
页码:40 / 47
页数:8
相关论文
共 5 条
[1]   现代汉语语法信息词典规格说明书 [J].
俞士汶,朱学锋,王惠,张芸芸 .
中文信息学报, 1996, (02) :1-22
[2]   主干成分分析法 [J].
陆丙甫 .
语文研究, 1981, (01) :30-39
[3]  
汉语动词概述.[M].范晓;杜高印;陈光磊 著.上海教育出版社.1987,
[4]  
英语动词句型和使用.[M].北京对外贸易学院一系 编.中国对外经济贸易出版社.1983,
[5]  
英语非谓语动词.[M].王嘉龄;王占梅 著.商务印书馆.1980,