学术探索
学术期刊
新闻热点
数据分析
智能评审
立即登录
论理解汉英隐转喻名名复合词的参照活动模式
被引:7
作者
:
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
黄洁
机构
:
[1]
复旦大学外文学院外国语言文学博士后流动站
来源
:
外语与外语教学
|
2011年
/ 02期
关键词
:
参照点;
隐转喻;
名名复合词;
D O I
:
10.13458/j.cnki.flatt.000345
中图分类号
:
H05 [写作学与修辞学];
学科分类号
:
030303 ;
0501 ;
050102 ;
摘要
:
长期以来,学者们认为隐转喻名名复合词因缺少语义透明度而缺乏语义可析性。本文以Langacker提出的参照点理论为基础,将隐喻看作参照点现象,通过分析这类复合词涉及的隐喻和转喻类型,找出理解这类复合词遵循的认知规律,由此论证其语义的部分可析性。本文还提出理解汉英隐转喻名名复合词的两种参照活动模式——链式和阶梯式参照活动模式。该研究还表明,理解这类复合词的过程就是以N1和N2为出发点,激活与之相关的百科知识集,以隐喻和转喻为途径,建立概念之间的参照关系,从而实现N1和N2的关系匹配以及N1、N2的意义和语境的匹配。
引用
收藏
页码:11 / 15
页数:5
相关论文
共 1 条
[1]
Metaphtonymy:The interaction of metaphor andmetonymy in expressions for linguistic action. Goossens,L. Cognitive Linguis-tics . 1990
←
1
→
共 1 条
[1]
Metaphtonymy:The interaction of metaphor andmetonymy in expressions for linguistic action. Goossens,L. Cognitive Linguis-tics . 1990
←
1
→