新闻标题翻译的“信达雅”原则

被引:13
作者
王瑞玲
机构
[1] 方达律师事务所
关键词
严复; 信达雅; 新闻标题; 受众;
D O I
10.16024/j.cnki.issn1002-0489.2007.02.014
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
050201 ;
摘要
我国近代翻译家严复提出的“信、达、雅”是影响最为深刻的翻译原则和标准,只是我们现在所说的‘信达雅’已经有了很大的发展和充实。英语新闻标题翻译可采取的翻译方法有“直译”、“意译”交互使用法、注释添加法、原文修辞再现法、四字词巧用法、诗词熟句套用法,这些翻译技巧的运用归根到底都是为了达到翻译的最高境界——信达雅。
引用
收藏
页码:49 / 51
页数:3
相关论文
共 1 条
[1]   英语新闻标题翻译技巧简析 [J].
唐见端 .
新闻记者, 2005, (09) :44-46