学术探索
学术期刊
新闻热点
数据分析
智能评审
立即登录
略谈篇章翻译与英汉篇章结构对比
被引:30
作者
:
袁锦翔
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
武汉大学
袁锦翔
机构
:
[1]
武汉大学
来源
:
中国翻译
|
1994年
/ 06期
关键词
:
篇章翻译;
主语;
句子;
英汉;
功能词;
结构对比;
D O I
:
暂无
中图分类号
:
H315.9 [翻译];
学科分类号
:
050201 ;
摘要
:
<正> 人们日常所译的材料大多是篇章。但以“篇章翻译”为题的文章似未多见,本文是一次抛砖的尝试。 先从翻译的单位谈起。翻译的单位包括音位(字位)、词素、词、词组、句子、语段、篇章(或语篇、话语)。但先前西方语言学家、翻译理论家的研究多止于其中的句子。如卡特福德分析语法的等级体系时只提词素、单词、词组、子句
引用
收藏
页码:4 / 8
页数:5
相关论文
未找到相关数据
未找到相关数据