谈我国翻译理论研究的几个基本问题

被引:12
作者
罗选民
机构
[1] 清华大学外语系
关键词
翻译理论; 翻译史;
D O I
10.13564/j.cnki.issn.1672-9382.2009.06.001
中图分类号
H059 [翻译学];
学科分类号
摘要
<正>近30年来,我国翻译理论研究得到了蓬勃发展,大量西方的学术著作得到引进,大量的学术专著编著得到出版,翻译学科得到建立,翻译学术的国际交流空前频繁。在这样一种大好形势下,如何正确认识我们的翻译理论研究的发展态势,发现一些存在的问题也是十分必要的。本文是作者对一些重大译学理论问题的思考记录,着重讨论了翻译理论研究的4个
引用
收藏
页码:1+101 / 105 +101-105
页数:6
相关论文
共 24 条
[1]   《翻译研究中的转向面面观》述介 [J].
李广荣 ;
郭建中 .
中国科技翻译 , 2008, (03) :62-65
[2]   对中国译学理论建设的几点建议 [J].
张佩瑶 .
中国翻译, 2004, (05) :5-11
[3]   被殖民者的话语再探——钟景辉与60年代初期的香港翻译剧 [J].
方梓勋 .
贵州大学学报(艺术版), 2002, (04) :5-15
[4]  
中国20世纪外国文学翻译史[M]. 湖北教育出版社 , 查明建, 2007
[5]  
中国当代文学翻译研究[M]. 中央民族大学出版社 , 马士奎, 2007
[6]  
中华翻译文摘[M]. 清华大学出版社 , 罗选民主编, 2006
[7]  
中国翻译通史[M]. 湖北教育出版社 , 马祖毅等, 2006
[8]  
关键词[M]. 三联书店 , (英)雷蒙·威廉斯(RaymondWilliams)著, 2005
[9]  
中国翻译文学史[M]. 北京大学出版社 , 孟昭毅,李载道主编, 2005
[10]  
中国近代翻译史[M]. 齐鲁书社 , 李伟著, 2005