一种有效的基于Web的双语翻译对获取方法

被引:11
作者
郭稷 [1 ]
吕雅娟 [2 ]
刘群 [2 ]
机构
[1] 北京大学软件与微电子学院
[2] 中国科学院计算技术研究所智能信息处理重点实验室
关键词
计算机应用; 中文信息处理; 双语翻译对; 统计判别模型; 网络挖掘;
D O I
暂无
中图分类号
TP391.2 [翻译机];
学科分类号
081203 ; 0835 ;
摘要
命名实体和新词、术语的翻译对机器翻译、跨语言检索、自动问答等系统的性能有着重要的影响,但是这些翻译很难从现有的翻译词典中获得。该文提出了一种从中文网页中自动获取高质量双语翻译对的方法。该方法利用网页中双语翻译对的特点,使用统计判别模型,融合多种识别特征自动挖掘网站中存在的双语翻译对。实验结果表明,采用该模型构建的双语翻译词表,TOP1的正确率达到82.1%,TOP3的正确率达到94.5%。文中还提出了一种利用搜索引擎验证候选翻译的方法,经过验证,TOP1的正确率可以提高到84.3%。
引用
收藏
页码:103 / 109
页数:7
相关论文
共 2 条
[1]   基于Web数据的特定领域双语词典抽取 [J].
张永臣 ;
孙乐 ;
李飞 ;
李文波 ;
西野文人 ;
于浩 ;
方高林 .
中文信息学报, 2006, (02) :16-23
[2]   Discriminative reranking for natural language parsing [J].
Collins, M ;
Koo, T .
COMPUTATIONAL LINGUISTICS, 2005, 31 (01) :25-69