香港与内地判决书法律语言的比较研究

被引:13
作者
王培光
机构
[1] 香港城市大学中文、翻译及语言学系
关键词
判决书; 法律用语; 粤语词语; 粤语语法; 文言词;
D O I
暂无
中图分类号
D90-055 [法律语言学];
学科分类号
030101 ;
摘要
本文比较香港与内地判决书的异同,对两地两个各有一百万字的判决书语料库进行对比分析。香港的判决书语料库共有400份判决书,合计1,039,255字。内地的判决书语料库共有387份判决书,合计1,076,020字。比较两类语料,有四个主要发现。(一)就法律用语而言,香港的一些法律用语不统一,如香港的法院或法官自称有“本庭”,“本席”,“我们”,“我等”,“本院”,“本法院”,“本上诉庭”共八种之多,内地则统一用“本院”一词。从人称代词的百分率来说,香港的判决书中第一与第二人称代词占22%,内地的第一与第二人称代词占52%。对照Yates(1996)等人的分析,上述百分率说明,香港的判决书比较接近书面语,内地的判决书比较接近口语。(二)就一般用语而言,香港的判决书时见方言词语,而文言词语的使用比内地的判决书为多,内地判决书基本上都使用语体词语。(三)就语法而言,香港的判决书有方言语法,不良的欧化语法也比内地判决书多。(四)香港判决书中,判决理由占总字数50.36%,内地则为28.9%。说明香港判决书对判决理由有比较详细的论证。总之,两地的判决书都表现了庄重的风格。本文的比较研究有助于两地判决书取长补短,进一步走向完善。
引用
收藏
页码:35 / 42
页数:8
相关论文
共 9 条
[2]   司法判决书制度新论 [J].
左卫民 .
现代法学, 1992, (03) :63-67
[3]  
民事裁判文书改革与实例评析.[M].周道鸾编;.人民法院出版社.2001,
[4]  
中国裁判书.[M].李昌道主编;.上海人民出版社.2001,
[5]  
法院刑事诉讼文书样式.[M].最高人民法院办公厅编;.人民法院出版社.1999,
[6]  
法律语言研究.[M].王洁著;.广东教育出版社.1999,
[7]  
现代汉语被字句研究.[M].李珊著;.北京大学出版社.1994,
[8]   Legislative language in the EU: The crucible [J].
Foley R. .
International Journal for the Semiotics of Law, 2002, 15 (4) :361-374
[9]   “Ought to” as a Chinese Legal Performative? [J].
Deborah Cao .
International Journal for the Semiotics of Law, 1999, 12 (2) :151-167