学术探索
学术期刊
新闻热点
数据分析
智能评审
立即登录
互文性与翻译
被引:35
作者
:
杨衍松
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
湖南师大
杨衍松
机构
:
[1]
湖南师大
来源
:
中国翻译
|
1994年
/ 04期
关键词
:
互文性;
文化圈;
文字;
因缘;
契诃夫;
名言;
智力圈;
翻译;
译者;
D O I
:
暂无
中图分类号
:
H059 [翻译学];
学科分类号
:
摘要
:
<正> 翻译不仅是两种语言的转换,而且是两种文化的交融。前苏联翻译理论家什维采尔在《翻译理论》一书中说:“翻译不仅仅是代码的简单代换,而是从另一种文化的角度阐释原文,以便读者能够领悟。”由此可见,在翻译过程中,译者不仅要深入领悟和忠实传达原作的语言意义,而且要深入解读和准确阐释原作的文化意义。 任何一部原文作品总是浸润在该民族的文学、历史、哲学、宗教、传统、习俗、传说等等构成的文化体系之中,同时又与世界上别的民族文化有着相互影响、借鉴、交融等等千丝万缕的联
引用
收藏
页码:12 / 15
页数:4
相关论文
未找到相关数据
未找到相关数据