译介西湖诗词中的“隔”与“不隔”

被引:4
作者
陈刚
机构
[1] 浙江中旅集团公司欧美部!杭州,
关键词
诗词; 英文; 译文; 西湖; 造境; 西子湖; 望湖楼; 诗人; 艺术境界; 王国维; 一枝春; 曲院风荷; 《饮湖上初晴后雨》; 苏东坡; 杨万里;
D O I
暂无
中图分类号
I207.2 [诗歌、韵文];
学科分类号
0501 ;
摘要
本文借用王国维判别和衡量艺术境界优劣的标准──“隔”与“不隔”,从用词的“隔”与“不隔”、用典的“隔”与“不隔”、译花时的“隔”与“不隔”,以及“造境”和“译境”的“隔”与“不隔”入手.结合导游工作的实际经验,对部分有关西湖的古典诗词译作进行了较为具体的评析。
引用
收藏
页码:156 / 159
页数:4
相关论文
empty
未找到相关数据