文学翻译主体的诠释学研究构想

被引:89
作者
袁莉
机构
[1] 复旦大学外文系上海
关键词
诠释学方法; 翻译主体; 主体性;
D O I
暂无
中图分类号
I046 [文学翻译];
学科分类号
摘要
近30年来,译学研究呈现了"由本体到主体,由一元到多元的跨越"态势。本文针对目前文学翻译研究中最关键但最薄弱的一个领域———"主体研究",以诠释学理论为基础,说明翻译的实质不是对原文意义的追索或还原,而是翻译主体能动地理解和诠释原作品的过程。译者与原作者的关系应是围绕原文本的一种对话、沟通与融合。
引用
收藏
页码:74 / 78
页数:5
相关论文
共 4 条
[1]  
文学翻译的释义学原理.[M].蔡新乐;郁东占著;.河南大学出版社.1997,
[2]  
文字·文学·文化.[M].许钧主编;.南京大学出版社.1996,
[3]  
文学翻译批评研究.[M].许钧著;.译林出版社.1992,
[4]  
翻译论集.[M].罗新璋编;.商务印书馆.1984,