21世纪全球化语境中的汉文化经典外译策略探索

被引:34
作者
徐珺
机构
[1] 大连外国语学院科研处
关键词
文化语言学; 翻译策略; 异化与归化; 文化和谐观原则;
D O I
10.16362/j.cnki.cn61-1023/h.2009.02.009
中图分类号
H059 [翻译学];
学科分类号
摘要
从文献上看,已经有学者讨论过翻译的异化与归化这个课题,并取得了一定的研究成果,但将文化语言学理论运用到翻译策略的研究,目前尚不多见。本文以文化语言学作为理论指导,从文化与翻译之关系出发,结合具体的案例对汉译外策略进行了探讨,指出21世纪的汉文化经典外译应采取异化为主、归化为辅的翻译策略,体现文化和谐观原则。
引用
收藏
页码:88 / 95
页数:8
相关论文
共 38 条
  • [1] 文化语言学教程.[M].苏新春; 著.外语教学与研究出版社.2006,
  • [2] 翻译论.[M].许钧著;.湖北教育出版社.2003,
  • [3] 文化翻译论略.[M].杨仕章著;.军事谊文出版社.2003,
  • [4] 全球化/民族化.[M].刘康著;.天津人民出版社.2002,
  • [5] 跨文化之桥.[M].乐黛云著;.北京大学出版社.2002,
  • [6] 道家美学与西方文化.[M].叶维廉讲演;.北京大学出版社.2002,
  • [7] 德伯家的苔丝.[M].(英)哈代(ThomasHardy)著;张谷若译;.人民文学出版社.2001,
  • [8] 翻译与语言哲学.[M].刘宓庆著;.中国对外翻译出版公司.2001,
  • [9] 跨文化对话.[M].乐黛云;[法]李比雄(Alain Le Pichon) 主编.上海文化出版社.2000,
  • [10] 实用文化翻译学.[M].包惠南;包昂编著;.上海科学普及出版社.2000,