Zeugma与拈连的比较与翻译

被引:1
作者
刘德军
机构
[1] 中南大学外国语学院湖南长沙
关键词
轭式搭配; 拈连; 比较; 翻译;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
050201 ;
摘要
汉语的拈连和英语的zeugma在形式上是极为相似的一对修辞格 ,但在结构上却各有特点。在翻译中既要注意形式上的对等也要注意语义和修辞上的对等 ,力求在汉英互译时译出原文的活泼、简练、生动和幽默
引用
收藏
页码:95 / 96+111 +111
页数:3
相关论文
共 3 条
[1]  
英语修辞及惯用法.[M].张文庭;熊建国编著;.湖南师范大学出版社.1996,
[2]  
英语修辞与写作.[M].黄任编著;.上海外语教育出版社.1996,
[3]  
英汉修辞比较研究.[M].胡曙中著;.上海外语教育出版社.1993,