政治文章的翻译要讲政治

被引:257
作者
程镇球
机构
[1] 北京东交民巷号
关键词
翻译; 政治敏感; 政治; 文章; 英文本; 英译文; 英国人; 英吉利人; 海外侨胞; 邓小平; 原文; 西方传媒; that; 港澳同胞; 《关于建国以来党的若干历史问题的决议》; 国外侨胞; 彭定康; 外国人;
D O I
暂无
中图分类号
H059 [翻译学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
<正> 翻译要忠实于原著,做到一个信字,这是大家都认同的。早在十七世纪,英国诗人Andsew Marvell(1621-1678)就说过: He is Translation's thief that addth more, As much as he that taketh from the store of the firstauthor. (大意是:谁要是在翻译中对原著有所增添或有所减损,同样是个窃贼。)
引用
收藏
页码:20 / 24
页数:5
相关论文
empty
未找到相关数据