中外摘要中第一人称代词用法的对比研究

被引:48
作者
张曼
机构
[1] 厦门大学外文学院
关键词
摘要; 第一人称代词; 话语功能;
D O I
暂无
中图分类号
H314 [语法];
学科分类号
摘要
本文以中外各200篇语言学方面的英文学术论文摘要(以下简称摘要)为语料,对比中外摘要中第一人称代词("I"和"we")的用法,特别是第一人称代词的话语功能,结果表明,中外摘要在第一人称代词的用法上存在显著的差异。导致差异的直接原因是国内相关写作依据与国外摘要中第一人称代词的用法相距甚远,而其根源是国内对学术语篇中第一人称代词的看法片面而陈旧。缩小差异的途径包括兼听学术语篇研究中的不同声音、加强对摘要的实证研究和修订国内摘要写作规范等。
引用
收藏
页码:31 / 36
页数:6
相关论文
共 13 条
[1]   学术论文英文摘要的文体特征研究 [J].
刘玉梅 .
四川外语学院学报, 2005, (04) :79-82+106
[2]  
告读者:《中国危重病急救医学》杂志英文摘要写作要求[J]. 中国危重病急救医学. 2005(02)
[3]   论文提要撰写要领 [J].
温志军 .
现代外语, 2005, (01) :103-105
[4]   英文摘要的时态、语态问题 [J].
滕真如 ;
谭万成 .
中国科技翻译, 2004, (01) :5-7
[5]   中外科技期刊英文摘要比较——语态分布和“头重脚轻”句的使用频率 [J].
何瑞清 .
上海科技翻译, 2004, (01) :16-19
[6]   人称代词“we”在科技论文中的语用功能 [J].
李萍 .
四川外语学院学报, 2002, (04) :78-80+88
[7]  
医学英文摘要写作[M]. - 暨南大学出版社 , 章恒珍著, 2004
[8]  
科技论文英文摘要编写指南[M]. - 清华大学出版社 , 郑福裕编著, 2003
[9]  
科技英文文摘写作[M]. - 学术书刊出版社 , 李开洋编著, 1989
[10]  
‘Nowhere has anyone attempted … In this article I aim to do just that’[J] . Nigel Harwood.Journal of Pragmatics . 2005 (8)