《中国日报》和《纽约时报》中转述方式和消息来源的比较分析

被引:97
作者
辛斌
机构
[1] 南京师范大学外国语学院
关键词
转述言语; 转述方式; 消息来源;
D O I
10.13458/j.cnki.flatt.003336
中图分类号
G212 [新闻采访和报道];
学科分类号
050301 ;
摘要
人们在分析英语新闻语篇时特别关注其中的转述言语。这样的研究在范围和方法上早已超越了传统的局限,从着重描述直接引语和间接引语之间的形式转换转向重视对各种形式的引语做出语篇和语用上的解释。人们认识到转述引语的性质与功能因语篇类型的不同而有所不同,对它们的研究应建立在对具体的语篇和语境的分析上。本文拟以有限的语料为基础对《中国日报》和《纽约时报》中转述言语的一些分布特点和语用功能进行初步的考察分析。我们将只关注转述方式和消息来源。
引用
收藏
页码:1 / 4
页数:4
相关论文
共 6 条
[1]  
Direct Speech:What’s It Doing in Non_narrative Dis-course. Baynham,M. Journal of Pragmatics . 1996
[2]  
Manufacturing the News. Fishman,M. . 1980
[3]  
More Bad News. Glasgow University Media Group. . 1980
[4]  
Critical Discourse Analysis:The Critical Study ofLanguage. Fairclough,N. . 1995
[5]  
News Analysis:Case Studies of International andNational News in the Press. van Dijk,T.A. . 1988
[6]  
The Language of News Media. Bell,A. . 1991