60年代以来的翻译研究,走的是一条跨学科移植的途径。本文依据跨学科移植规律对翻译研究进行反思,指出翻译研究中跨学科移植要遵循三个基本原则:相关性、层次性以及适存性。1、确定移植供体的相关性应考虑其在本学科中的成熟程度、和受体学科的研究性质是否一致以及是否具有较强的解释力。2、跨学科移植的供体必须有明确的针对性,供体的移植无法涵盖翻译研究的所有层次,也无法囊括翻译研究的全部命题。3、被移植的理论要能逐步融入受体学科中去。对移植后不能适应受体环境的理论,应予以清除。对能够适应受体需要的理论模式,则要进一步进行探索,使其发展、衍生出适应翻译研究的新模式。