Open Access中文译名探讨

被引:8
作者
马景娣
机构
[1] 浙江大学图书馆
关键词
Open Access; 开放访问; 译名; 翻译;
D O I
10.13663/j.cnki.lj.2005.10.014
中图分类号
G250 [图书馆学];
学科分类号
摘要
搜集统计了国内目前现有的“Open Access”中文译名,根据全国科学技术名词审定委员会的《科学技术名词审定的原则及方法》,对“Open Access”的中文译名进行了剖析,从科学性、通俗性、习惯性以及语义的准确性等方面说明了目前绝大多数“Open Access”中文译名的不妥之处,提出“Open Access”较适宜的中文译名应为“开放访问”。
引用
收藏
页码:34 / 36
页数:3
相关论文
共 5 条
  • [1] 文体与翻译.[M].刘宓庆著;.中国对外翻译出版公司.1998,
  • [2] 计算机软件英汉双向词典.[M].张尚仁主编;.天津科技翻译出版公司.1996,
  • [3] 英汉图书情报文献学词汇.[M].刘子亚;陆宗城 主编;于湖滨等 编辑.书目文献出版社.1987,
  • [4] Budapest Opell Access Initiative...http://www.soros.org/openaccess/read.shtml.,
  • [5] 科技术语翻译中的概念转换
    丁树德
    [J]. 中国翻译, 1996, (05) : 25 - 26