论文学翻译的创造性叛逆

被引:109
作者
谢天振
机构
关键词
创造性叛逆; 读者; 译者; 寒山诗; 译本; 翻译家; 原作;
D O I
暂无
中图分类号
学科分类号
摘要
<正> 人们尽可以对翻译下各种各样的定义,但我们不得不承认,当埃斯卡皮(Robert Escarpit)说“翻译总是一种创造性的背叛”这句话时,他确实击中了翻译问题、尤其是文学翻译的要害,并且提出了一个极富建设性的课题。然而,十分可惜的是,埃斯卡皮对“创造性叛逆”没有进行详细的阐述,仅仅指出:“说翻译是背叛,那是因为它把作品置于一个完全没有预料到的参照体系里(指语言);说翻译是创造性的,那是因为它赋予作品一个崭新的面貌,使之能与更广泛的读者进行一次崭新的文学交流;还因为它不仅延长了
引用
收藏
页码:32 / 39+82
页数:9
相关论文
共 4 条
  • [1] 当代文学翻译百家谈.[M].巴 金等著;王寿兰编;.北京大学出版社.1989,
  • [2] 文学社会学.[M].(法)埃斯卡皮(Escarpit;R.)著;王美华;于 沛译;.安徽文艺出版社.1987,
  • [3] 远游的诗神.[M].赵毅衡 著.四川人民出版社.1985,
  • [4] 攻玉集.[M].杨周翰 著.北京大学出版社.1983,