析翻译操作的两种基本方式

被引:13
作者
黄振定
机构
[1] 湖南长沙湖南师范大学外语学院
关键词
解构—重组; 直观—摹拟; 科学性; 艺术性;
D O I
暂无
中图分类号
H059 [翻译学];
学科分类号
摘要
通过实例的分析 ,可以清楚看到翻译的思维操作包括解构—重组和直观—摹拟两种基本方式 ,前者体现翻译的科学性 ,后者是其艺术性所在 ,二者密切联系 ,不可分割 ,不可偏废。这一认识是科学正确的翻译理论的基础 ,对其自觉合理的掌握运用乃是上乘译品的至要。
引用
收藏
页码:12 / 16
页数:5
相关论文
共 3 条
[1]  
西方翻译简史.[M].谭载喜著;.商务印书馆.2004,
[2]  
翻译论集.[M].罗新璋编;.商务印书馆.1984,
[3]  
西方哲学史.[M].(英)罗素(BertrandRussell)著;何兆武;李约瑟译;.商务印书馆.1963,