学术探索
学术期刊
新闻热点
数据分析
智能评审
立即登录
从《中国译学理论史稿》的出版看我国的译论研究
被引:4
作者
:
赵秀明
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
天津外国语学院
赵秀明
机构
:
[1]
天津外国语学院
来源
:
中国翻译
|
1996年
/ 03期
关键词
:
译论;
研究者;
支谦;
外论;
语言学派;
史稿;
D O I
:
暂无
中图分类号
:
H059 [翻译学];
学科分类号
:
030303 ;
0501 ;
050102 ;
摘要
:
<正> 我国译史悠久,有文字可考的最早口译史实是在周代。《册府元龟》的《外臣部·鞮译》中记载: 周公居摄三年,越裳以三象胥重译而献白雉,曰:“道路悠远,山川阻深,音使不通,故重译而朝。”
引用
收藏
页码:37 / 39
页数:3
相关论文
未找到相关数据
未找到相关数据