外来词译音成分的语素化

被引:55
作者
周洪波
机构
[1] 国家语委语言文字应用研究所
关键词
外来词; 外来语; 译音; 偏正式合成词; 语素构成; 词素义; 出租汽车; 出租车; 轿车; 语言文字应用研究所;
D O I
10.16499/j.cnki.1003-5397.1995.04.011
中图分类号
H136.5 [外来语];
学科分类号
0501 ; 050103 ;
摘要
外来词译音成分的语素化周洪波一汉语外来词的吸收,有的采用译音方式,如“的士”(出租汽车)是英语tasi的粤方言译音,“巴士”(公共汽车或客运轿车)是英语dus的译音,“模特儿”(时装表演者)是法语modele的译音。有的则半译音半译义,如“啤酒”中的...
引用
收藏
页码:63 / 65
页数:3
相关论文
empty
未找到相关数据