汉语与斯瓦希里语被动意义表达方式的比较

被引:2
作者
周换琴
机构
[1] 北京语言学院
关键词
汉语“被”字句; 同现成分; 补语; 被动句; 表达方式;
D O I
10.13724/j.cnki.ctiw.1992.03.011
中图分类号
学科分类号
摘要
<正> §0引言母语为斯瓦希里语(以下简称斯语)的学生学习汉语被动句时出现的错误比较多。为了帮助这些学生克服母语的干扰,正确使用汉语的被动句,有必要对汉斯两种语言中被动意义表达方式的特点进行系统的比较研究。本文拟结合教学实践,就这个问题谈谈个人的体会。斯语表示被动意义的句子有三类:一般被
引用
收藏
页码:205 / 210
页数:6
相关论文
共 2 条
[1]  
关于汉语被动句“被、叫、让、给”的互换性.[A].(讠赞)井唯允;徐扬;.第三届国际汉语教学讨论会.1990,
[2]  
实用现代汉语语法.[M].刘月华;潘文娱;故(韦华) 著.外语教学与研究出版社.1983,