基于跨文化视角的英汉互译归化异化策略——以《茶艺英语》课程教学为例

被引:28
作者
郑鹤彬
张琼玉
机构
[1] 广东科贸职业学院
关键词
跨文化; 翻译; 茶艺; 归化; 异化; 策略;
D O I
暂无
中图分类号
H319 [语文教学];
学科分类号
050201 [英语语言文学];
摘要
语言是文化的一部分,翻译本身也被认为是一种跨文化交际活动。本文将从跨文化翻译角度,结合笔者多年的《茶艺英语》课程教学经验探讨译者应该如何根据目标语与源语两者之间的文化差异采取相应的归化异化策略更好地翻译文本中的文化元素更有效表达原文意思从而更好促进不同文化间的交流。
引用
收藏
页码:116 / 117
页数:2
相关论文
共 5 条
[1]
归化异化的学理思辨.[J].赵彦春;.英语研究.2012, 02
[2]
翻译的异化与归化.[J].孙致礼!洛阳036信箱30号;河南洛阳471003.山东外语教学.2001, 01
[3]
茶艺英语.[M].林治; 李▲鸥; 著.世界图书出版西安公司.2008,
[4]
功能语言学与翻译研究.[M].王东风; 主编.中山大学出版社.2006,
[5]
翻译研究的功能途径.[M].张美芳著;.上海外语教育出版社.2005,