全球化和标准化语言的翻译

被引:13
作者
叶子南
机构
[1] 美国蒙特瑞国际研究学院口译和笔译学院
关键词
全球化; 标准化; 翻译; 文化; 科技翻译;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
050201 ;
摘要
本文以全球化为背景,讨论了语言需标准化的语篇在当前社会生活中日趋重要的地位,指出标准化的语言似有溢出专业领域,影响到非标准化语言领域的倾向,成为文化中一个不可忽视的方面。作者从语言符号编码的角度,分析了标准化语言和非标准化语言之间的差异。作者随后提出了当前在翻译标准化语篇方面存在的种种问题,提出译者在标准化过程中要锁定的对象应该是一些专业术语和其它表达专业概念的语言单位。而不应将语言特点作为标准化的对象。
引用
收藏
页数:6
相关论文
共 2 条
[1]  
符号学概论.[M].(法)吉 罗(Guiraud;P.)著;怀 宇译;.四川人民出版社.1988,
[2]  
文体与翻译.[M].刘宓庆 著.中国对外翻译出版公司.1986,