谈翻译教学

被引:7
作者
蔡毅
机构
关键词
翻译教学; 国外翻译理论; 翻译实践; 翻译课; 课程设置;
D O I
暂无
中图分类号
学科分类号
摘要
<正> 我们的翻译教学经历过“翻什么讲什么”的草创阶段,当时课型非常简单:只有翻译实践和翻译讲评两种,翻译讲评也往往限于就事论事,形同校对。经过长时期的摸索,不断地总结经验,不断地丰富教学内容,翻译教学才逐渐成为一门系统的学科。我们在翻译教学方面的经验,主要可以总结为以下几点: 1、翻译课首先应是一门实践课,这里包含两层意思:第一,既然是实践课,就要防止把翻译课变为理论课或知识课,也就是说,翻译课上应着重培养学生的实际翻译能力,翻
引用
收藏
页码:5 / 8
页数:4
相关论文
共 1 条
[1]   苏联的翻译教学 [J].
蔡毅 .
中国翻译, 1988, (03) :47-50