French translation and validation of 3 functional disability scales for neck pain

被引:125
作者
Wlodyka-Demaille, S
Poiraudeau, S
Catanzariti, JF
Rannou, F
Fermanian, J
Revel, M
机构
[1] Univ Paris 05, Hop Cochin, Dept Phys Med & Rehabil, Paris, France
[2] Univ Paris 05, Hop Necker, Dept Biostat, Paris, France
[3] Outpatient Clin Phys Med & Rehabil, Lille, France
来源
ARCHIVES OF PHYSICAL MEDICINE AND REHABILITATION | 2002年 / 83卷 / 03期
关键词
disability; neck pain; outcome assessment; rehabilitation; reproducibility of results; translations;
D O I
10.1053/apmr.2002.30623
中图分类号
R49 [康复医学];
学科分类号
100215 ;
摘要
Objective: To translate and assess the reliability and the construct validity of 3 functional disability scales for neck pain. Design: Reliability and validity study. Setting: Tertiary care teaching hospital and outpatient clinic. Participants: One hundred one patients (mean age, 49y). Intervention: French translations were obtained by using the "translation-backward translation" method. Adaptations were made after a pilot study. Main Outcome Measures: Impairment outcome measures (visual analog scale [VAS] pain, neck range of motion, morning stiffness, score of neck sensitivity, radiologic score of Kellgren) and patients' perceived handicap (VAS) were recorded at the baseline visit. Three functional disability scales (Neck Disability Index [NDI], Neck Pain and Disability Scale [NPDS], Northwick Park Neck Pain Questionnaire [NPQ]) were recorded twice, at baseline visit and 24- hours later. Reliability was assessed by using the intraclass correlation coefficient (ICC) and the Bland and Altman method. Construct (convergent and divergent) validity was investigated by using the Spearman rank correlation coefficient and a factor analysis was performed. Results: Test-retest was excellent for the NPDS and NDI (ICC = .91, .93, respectively) and good for the NPQ (ICC = .84). The Bland and Altman method showed no systematic trend. Expected convergent and divergent validity were observed only for the NPDS; 3 main factors were extracted by factor analysis and explained 78% of the cumulative variance. Conclusion: The 3 translated scales are valid, but the NPDS seems to have the best construct validity.
引用
收藏
页码:376 / 382
页数:7
相关论文
共 47 条
[1]   Translation, validation, and norming of the Dutch language version of the SF-36 Health Survey in community and chronic disease populations [J].
Aaronson, NK ;
Muller, M ;
Cohen, PDA ;
Essink-Bot, ML ;
Fekkes, M ;
Sanderman, R ;
Sprangers, MAG ;
Velde, AT ;
Verrips, E .
JOURNAL OF CLINICAL EPIDEMIOLOGY, 1998, 51 (11) :1055-1068
[2]  
Aker PD, 1996, BMJ-BRIT MED J, V313, P1291
[3]  
ANDRE JM, 1998, TRAITE MED PHYSIQUE, P163
[4]   The Italian SF-36 Health Survey: Translation, validation and norming [J].
Apolone, G ;
Mosconi, P .
JOURNAL OF CLINICAL EPIDEMIOLOGY, 1998, 51 (11) :1025-1036
[5]  
Atkinson G, 1997, BIOMETRICS, V53, P775
[6]  
Bae SC, 1998, J RHEUMATOL, V25, P1975
[7]   ABC OF RHEUMATOLOGY - PAIN IN NECK, SHOULDER, AND ARM [J].
BARRY, M ;
JENNER, JR .
BRITISH MEDICAL JOURNAL, 1995, 310 (6973) :183-186
[8]   Differential Item Functioning in the Danish translation of the SF-36 [J].
Bjorner, JB ;
Kreiner, S ;
Ware, JE ;
Damsgaard, MT ;
Bech, P .
JOURNAL OF CLINICAL EPIDEMIOLOGY, 1998, 51 (11) :1189-1202
[9]   STATISTICAL METHODS FOR ASSESSING AGREEMENT BETWEEN TWO METHODS OF CLINICAL MEASUREMENT [J].
BLAND, JM ;
ALTMAN, DG .
LANCET, 1986, 1 (8476) :307-310
[10]  
BOMBARDIER C, 1987, J RHEUMATOL, V14, P6