Literature review of methods to translate health-related quality of life questionnaires for use in multinational clinical trials

被引:490
作者
Acquadro, Catherine [1 ]
Conway, Katrin [3 ]
Hareendran, Asha [2 ]
Aaronson, Neil [4 ]
机构
[1] Mapi Res Trust, F-69003 Lyon, France
[2] Pfizer Grp Pharmaceut, Sandwich, Kent, England
[3] Mapi Res Inst, Lyon, France
[4] Netherlands Canc Inst, Amsterdam, Netherlands
关键词
clinical trials; cross-cultural research; health-related quality of life; patient-reported outcomes; PRO questionnaires; review; translation issues;
D O I
10.1111/j.1524-4733.2007.00292.x
中图分类号
F [经济];
学科分类号
02 ;
摘要
Objectives: We conducted a literature review to respond to regulatory concerns about the quality of translated patient-reported outcome questionnaires. Our main objective was to answer two questions: What do the methods have in common (and how do they differ)? Is there evidence of the superiority of one method over another? Methods: We identified 891 references by searching MEDLINE, Embase, and the Mapi Research Trust's database with "quality-of-life," "questionnaires," "health status indicators" matched with "translating," "translation issues," "cross-cultural research," and "cross-cultural comparison." Articles were included if they proposed, compared or criticized translation methods. Results: Forty-five articles met our inclusion criteria: 23 representing 17 sets of methods, and 22 reviews. Most articles recommend a multistep approach involving a centralized review process. Nevertheless, each group proposes its own sequence of translation events and weights each step differently. There is evidence demonstrating that a rigorous and a multistep procedure leads to better translations. Nevertheless, there is no empirical evidence in favor of one specific method. Conclusions: We need more empirical research on translation methodologies. Several points emerge from this review. First, producing high-quality translations is labor-intensive. Second, the availability of standardized guidelines and centralized review procedures improves the efficiency of the production of translations. Although we did not find evidence in favor of one method, we strongly advise researchers to adopt a multistep approach. In line with the recent Food and Drug Administration recommendations, we developed a checklist summarizing the steps used for translations, which can be used to evaluate the rigor of the applied methodologies.
引用
收藏
页码:509 / 521
页数:13
相关论文
共 61 条
  • [1] Aaronson N, 2002, QUAL LIFE RES, V11, P193
  • [2] Acquadro C, 1996, QUALITY LIFE PHARMAC
  • [3] Acquadro C., 2004, LINGUISTIC VALIDATIO
  • [4] ACQUADRO C, 2002, COCHRANE METHODS GRO, V6, P24
  • [5] A review of the progress towards developing health-related quality-of-life instruments for international clinical studies and outcomes research
    Anderson, RT
    Aaronson, NK
    Bullinger, M
    McBee, WL
    [J]. PHARMACOECONOMICS, 1996, 10 (04) : 336 - 355
  • [6] CRITICAL-REVIEW OF THE INTERNATIONAL ASSESSMENTS OF HEALTH-RELATED QUALITY-OF-LIFE
    ANDERSON, RT
    AARONSON, NK
    WILKIN, D
    [J]. QUALITY OF LIFE RESEARCH, 1993, 2 (06) : 369 - 395
  • [7] Angoff W.H., 1993, PERSPECTIVES DIFFERE
  • [8] [Anonymous], 1995, INT ASSESSMENT HLTH
  • [9] [Anonymous], QUALITY LIFE PHARMAC
  • [10] E-health: transforming the physician/patient relationship
    Ball, MJ
    Lillis, J
    [J]. INTERNATIONAL JOURNAL OF MEDICAL INFORMATICS, 2001, 61 (01) : 1 - 10