The Spanish Translation and Adaptation of the Uniform Data Set of the National Institute on Aging Alzheimer's Disease Centers

被引:41
作者
Acevedo, Amarilis [1 ]
Krueger, Kristin R. [2 ]
Navarro, Ellen [3 ]
Ortiz, Freddy [4 ]
Manly, Jennifer J. [5 ]
Padilla-Velez, Margarita M. [5 ]
Weintraub, Sandra [3 ]
Lopez, Oscar L. [7 ]
Mungas, Dan [6 ]
机构
[1] Univ Miami, Miller Sch Med, Dept Psychiat & Behav Sci, Miami Beach, FL 33140 USA
[2] Rush Univ, Ctr Med, Dept Behav Sci, Alzheimers Dis Ctr, Chicago, IL USA
[3] Northwestern Univ, Cognit Neurol & Alzheimers Dis Ctr, Chicago, IL 60611 USA
[4] Univ Calif Los Angeles, David Geffen Sch Med, Dept Neurol, Alzheimer Dis Res Ctr, Los Angeles, CA 90095 USA
[5] Columbia Univ, Ctr Med, Taub Inst Res Alzheimers Dis & Aging Brain, New York, NY USA
[6] Univ Calif Davis, Dept Neurol, Davis, CA 95616 USA
[7] Univ Pittsburgh, Sch Med, Dept Neurol & Psychiat, Pittsburgh, PA USA
关键词
Alzheimer disease; mild cognitive impairment; aging; neuropsychologic; Spanish; Hispanic; BOSTON-NAMING-TEST; MENTAL-STATE-EXAMINATION; BRIEF CLINICAL FORM; NORMATIVE DATA; NEUROPSYCHIATRIC INVENTORY; NEUROPSYCHOLOGICAL ASSESSMENT; KOREAN VERSION; OLDER-ADULTS; RISK-FACTORS; NPI-Q;
D O I
10.1097/WAD.0b013e318193e376
中图分类号
R74 [神经病学与精神病学];
学科分类号
摘要
Researchers from Alzheimer's Disease Centers (ADCs) across the United States with expertise in the assessment of Spanish-speaking elderly collaborated to create the official Spanish version of measures in the Uniform Data Set of the National Institute on Aging Alzheimer's Disease Center Program. The present article describes this project, whose primary goal was to create Spanish instruments with cultural and linguistic equivalence to the English versions. The resulting Spanish versions make provisions for variations among Spanish-speaking groups in the United States of different nationalities, socio-cultural, linguistic, and educational backgrounds. A consensus-based translation and adaptation approach was used, and guiding principles and specific components of this process are summarized. The Spanish translation and adaptation of the Uniform Data Set measures became available online to ADCs in April 2007. Its creation is important, as the resulting effort provides standardized measures for the collection of cross-sectional and longitudinal data on a large cohort of Spanish-speaking elders across the country and facilitates collaborative research among ADCs.
引用
收藏
页码:102 / 109
页数:8
相关论文
共 70 条
[1]   Category fluency test: Normative data for English- and Spanish-speaking elderly [J].
Acevedo, A ;
Loewenstein, DA ;
Barker, WW ;
Harwood, DG ;
Luis, C ;
Bravo, M ;
Hurwitz, DA ;
Aguero, H ;
Greenfield, L ;
Duara, R .
JOURNAL OF THE INTERNATIONAL NEUROPSYCHOLOGICAL SOCIETY, 2000, 6 (07) :760-769
[2]   Performance on the Boston Naming Test in English-Spanish bilingual older adults: Some considerations [J].
Acevedo, Amarilis ;
Loewenstein, David A. .
JOURNAL OF THE INTERNATIONAL NEUROPSYCHOLOGICAL SOCIETY, 2007, 13 (02) :212-214
[3]   Influence of sociodemographic variables on neuropsychological test performance in Spanish-speaking older adults [J].
Acevedo, Amarilis ;
Loewenstein, David A. ;
Agron, Joscelyn ;
Duara, Ranjan .
JOURNAL OF CLINICAL AND EXPERIMENTAL NEUROPSYCHOLOGY, 2007, 29 (05) :530-544
[4]   Spanish Boston Naming Test norms [J].
Allegri, RF ;
Mangone, CA ;
Villavicencio, AF ;
Rymberg, S ;
Taragano, FE ;
Baumann, D .
CLINICAL NEUROPSYCHOLOGIST, 1997, 11 (04) :416-420
[5]  
ANGEL JL, 1996, AM J PUBLIC HEALTH, V96, P1152
[6]  
[Anonymous], 1944, ARM IND TEST BATT MA
[7]   Education, activity, health, blood pressure and apolipoprotein E as predictors of cognitive change in old age: A review [J].
Anstey, K ;
Christensen, H .
GERONTOLOGY, 2000, 46 (03) :163-177
[8]  
Ardila A., 1994, Neuropsychological evaluation of the Spanish speaker
[9]  
BECKLEY DL, 2007, ALZ DIS ASSOC DIS, V21, P249
[10]  
Beekly DL, 2004, ALZ DIS ASSOC DIS, V18, P270