Meaning, the central issue in cross-cultural HCI design

被引:60
作者
Bourges-Waldegg, P [1 ]
Scrivener, SAR [1 ]
机构
[1] Univ Derby, Ctr Design Res, Derby DE22 3BL, England
关键词
culturalisation; understanding; representations; meaning; context;
D O I
10.1016/S0953-5438(97)00032-5
中图分类号
TP3 [计算技术、计算机技术];
学科分类号
0812 ;
摘要
In this paper, we focus on the design of systems intended to be shared by culturally heterogeneous users (e.g., users of Computer-Supported Go-operative Work, (CSCW) and Internee applications). We discuss the limitations of current approaches to designing interfaces for culturally diverse users - such as internationalisation and localisation - before describing a study conducted to elicit and understand culturally determined usability problems, in which a World-Wide Web (WWW) system was evaluated. It is concluded that culturally determined usability problems converge in the understanding of representations the meanings of which are rooted in culturally specific contexts. We explain why existing approaches are inadequate for dealing with this issue. In conclusion, we outline an HCI approach, called Meaning in Mediated Action (MMA), designed to tackle this problem. (C) 1998 Published by Elsevier Science B.V.
引用
收藏
页码:287 / 309
页数:23
相关论文
共 15 条
[1]  
[Anonymous], 1995, Resisting the virtual life: the culture and politics of information
[2]  
[Anonymous], 1994, UNDERSTANDING INTERF
[3]  
*BD L, 1993, WEBST NEW ENC DICT, P883
[4]  
BOURGES P, 1996, P 6 AUSTR C CHI, P316
[5]  
CRISTAL D, 1993, CAMBRIDGE ENCY LANGU
[6]  
del Galdo E., 1990, DESIGNING USER INTER, P1
[7]  
FERNANDES T, 1995, GLOBAL INTERFACE DES
[8]  
Hix Deborah., 1993, Developing User Interfaces: Ensuring Usability Through Product and Process
[9]  
Nielsen Jakob, 1990, DESIGNING USER INTER
[10]  
Pinker S., 1995, LANGUAGE INSTINCT