Do English and Chinese EQ-5D versions demonstrate measurement equivalence? An exploratory study

被引:53
作者
Nan Luo
Ling-Huo Chew
Kok-Yong Fong
Dow-Rhoon Koh
Swee-Cheng Ng
Kam-Hon Yoon
Sheila Vasoo
Shu-Chuen Li
Julian Thumboo
机构
[1] Department of Pharmacy, National University of Singapore, Singapore
[2] School of Health Sciences, Nanyang Polytechnic, Singapore
[3] Department of Medicine, National University of Singapore, Singapore
[4] Department of Medicine, National University Hospital, Singapore
关键词
Score Difference; Visual Analog Scale Score; Utility Score; Minimal Clinically Important Difference; Language Version;
D O I
10.1186/1477-7525-1-7
中图分类号
学科分类号
摘要
Background: Although multiple language versions of health-related quality of life instruments are often used interchangeably in clinical research, the measurement equivalence of these versions (especially using alphabet vs pictogram-based languages) has rarely been assessed. We therefore investigated the measurement equivalence of English and Chinese versions of the EQ-5D, a widely used utility-based outcome instrument. Methods: In a cross-sectional study, either EQ-5D version was administered to consecutive outpatients with rheumatic diseases. Measurement equivalence of EQ-5D item responses and utility and visual analog scale (EQ-VAS) scores between these versions was assessed using multiple regression models (with and without adjusting for potential confounding variables), by comparing the 95% confidence interval (95%CI) of score differences between these versions with pre-defined equivalence margins. An equivalence margin defined a magnitude of score differences (10% and 5% of entire score ranges for item responses and utility/EQ-VAS scores, respectively) which was felt to be clinically unimportant. Results: Sixty-six subjects completed the English and 48 subjects the Chinese EQ-5D. The 95%CI of the score differences between these versions overlapped with but did not fall completely within pre-defined equivalence margins for 4 EQ-5D items, utility and EQ-VAS scores. For example, the 95%CI of the adjusted score difference between these EQ-5D versions was -0.14 to +0.03 points for utility scores and -11.6 to +3.3 points for EQ-VAS scores (equivalence margins of -0.05 to +0.05 and -5.0 to +5.0 respectively). Conclusion: These data provide promising evidence for the measurement equivalence of English and Chinese EQ-5D versions. © 2003 Luo et al; licensee BioMed Central Ltd.
引用
收藏
页数:7
相关论文
共 37 条
[1]  
Thumboo J., Fong K.Y., Chan S.P., Machin D., Feng P.H., Thio S.T., Boey M.L., The equivalence of English and Chinese SF-36 versions in bilingual Singapore Chinese, Qual. Life Res., 11, pp. 495-503, (2002)
[2]  
Drasgow F., Kanfer R., Equivalence of psychological measurement in heterogeneous populations, J. Appl. Psychol., 70, pp. 662-680, (1985)
[3]  
Anderson R.T., Aaronson N.K., Leplege A.P., Wilkin D., International use and application of generic health-related quality of life instruments, Quality of Life and Pharmacoeconomics in Clinical Trials, pp. 613-632, (1996)
[4]  
Lohr K., Skillman S., Glossary for health outcomes methodology, Med. Care, 38, SUPPL., (2000)
[5]  
Anderson R.T., Aaronson N.K., Bullinger M., McBee W.L., A review of the progress towards developing health-related quality-oflife instruments for international clinical studies and outcomes research, Pharmacoeconomics, 10, pp. 336-355, (1996)
[6]  
Brooks R., EuroQol: The current state of play, Health Policy, 37, pp. 53-72, (1996)
[7]  
Rabin R., de Charro F., EQ-5D: A measure of health status from the EuroQol Group, Ann. Med., 33, pp. 337-343, (2001)
[8]  
Draft guidelines for cultural adaptations of EQ-5D, (2000)
[9]  
(2003)
[10]  
Luo N., Chew L.H., Fong K.Y., Koh D.R., Ng S.C., Yoon K.H., Vasoo S., Li S.C., Thumboo J., Validity and reliability of the EQ-5D self-reported questionnaire in English-speaking Asian patients with rheumatic diseases in Singapore, Qual. Life Res., 12, pp. 87-92, (2003)