论品牌策划与品牌名称翻译中的文化策略

被引:14
作者
洪明
机构
[1] 湖南财经高等专科学校涉外系
关键词
品牌策划; 品牌名称翻译; 文化策略; 文化移情; 本土文化; 民族特色; 消费心理;
D O I
暂无
中图分类号
F273.2 [产品管理]; H059 [翻译学];
学科分类号
020205 [产业经济学]; 050212 [翻译学];
摘要
品牌是文化的载体,文化是凝结在品牌上的企业精华。品牌的文化内涵是提升品牌附加值、产品竞争力的源动力。在品牌的策划中要立足于企业形象的文化策略、立足于目标国本土化的文化策略、立足于“以人为本”的文化策略和立足于消费群体感性心理的文化策略。品牌名称翻译要注意传达品牌文化内涵,树立企业良好形象;注意文化移情,符合消费心理;迎合本土文化,体现民族特色;增添译语文化形象,给受众以美好联想。
引用
收藏
页码:145 / 147
页数:3
相关论文
共 5 条
[1]
广告翻译中的文化形象转换 [J].
三友 ;
李静 ;
不详 .
中国科技翻译 , 2003, (03) :46-48+64
[2]
试论商标名称英汉互译文化意义的转换 [J].
胡开杰 .
中国科技翻译, 2001, (04) :23-26
[3]
文化差异在品牌翻译中的运用 [J].
唐德根 .
上海科技翻译, 1997, (01)
[4]
广告文化学.[M].宋玉书;王纯菲主编;.中南大学出版社.2004,
[5]
现代广告文化学.[M].赵恩芳主编;.山东人民出版社.1998,