中国的翻译教学:问题与前景

被引:398
作者
罗选民
机构
[1] 清华大学外语系北京
关键词
翻译教学; 教学翻译; 大学翻译教学; 移植;
D O I
暂无
中图分类号
I046 [文学翻译];
学科分类号
0501 ; 050101 ;
摘要
自1997年国内翻译界对“翻译教学”和“大学翻译教学”两个概念展开了讨论,并对其进行了区分。前者是外语和翻译专业的教学活动,而后者只是外语教学的附庸,故前者才是研究的重点。由于我们对西方翻译研究的概念移植不当,从而给中国高校的大学翻译教学造成了负面影响。本文对上述两个概念重新进行了规范,指出存在的问题及其解决问题的方法。
引用
收藏
页码:58 / 60
页数:3
相关论文
共 6 条
[1]   翻译研究中的跨学科移植 [J].
李运兴 .
外国语(上海外国语学院学报), 1999, (01) :56-62
[2]   港台的翻译教学 [J].
杨晓荣 .
上海科技翻译, 1998, (03) :32-34
[3]   翻译教学的目标、内容与方法 [J].
林璋 .
外语研究, 1997, (03) :61-63
[4]   翻译能力与翻译教学 [J].
黄子东 .
上海科技翻译, 1997, (03) :27-32
[5]   翻译:理论、实践与教学 [J].
郭建中 .
中国科技翻译, 1997, (02) :1-5+10
[6]   译论研究及其教学的新发展──首届全国翻译教学研讨会述评 [J].
黄忠廉 ;
李亚舒 ;
不详 .
中国科技翻译 , 1997, (02) :6-10