从心智形式到内部形式:对音译外来词的语言创造理解

被引:2
作者
于洪颖
周亚祥
机构
[1] 江西科技师范学院外国语学院
关键词
外来词; 音译; 内部形式;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
050201 ;
摘要
洪堡特语词内部形式的语言学理论可解释音译外来词现象及其理据成因。音译外来词是一种精神创造活动,体现语言的内在智力因素和译者的精神特质,音译外来词的译介活动是建立在体验之上的,是译者的认知与现实互动的结果。
引用
收藏
页码:144 / 147
页数:4
相关论文
共 5 条
[1]   音意兼译——外来语中译之首选 [J].
胡清平 .
中国翻译, 2001, (06) :28-31
[2]  
语言哲学[M]. 北京大学出版社 , 陈嘉映著, 2003
[3]  
语言理据研究[M]. 中国社会科学出版社 , 王艾录, 2002
[4]  
普通语言学教程[M]. 外语教学与研究出版社 , (瑞士)费尔迪南·德·索绪尔(F.deSaussure)著, 2001
[5]  
语言与人类精神[M]. 北京师范大学出版社 , (德)威廉·冯·洪堡特(WilhelmVonHumbolot)著, 1997