共 4 条
文化意象的互文性与文化意象翻译
被引:48
作者:
舒奇志
机构:
[1] 湘潭大学外国语学院
来源:
关键词:
互文性;
文化意象;
源语文化;
译语文化;
协调式异化;
D O I:
10.13458/j.cnki.flatt.003592
中图分类号:
H315.9 [翻译];
学科分类号:
050201 ;
摘要:
文化意象翻译的实质是体现文本间文化意蕴的吸收与转化。为保存源语文化意象原有的文化特质和蕴含,采用异化手段是一种必然,但这种异化必须权衡译语文化的互文接受能力,才能将源语文化意象的互文性融合至译语文化,体现出源语文化和译语文化相互作用后的一种互文关系,生产出文化意象新的表现形式。这一异化的本质是一种协调式的异化。本文着眼于文化意象的互文性,试图揭示文化意象翻译中协调式异化的原则。
引用
收藏
页码:58 / 60
页数:3
相关论文