学术探索
学术期刊
新闻热点
数据分析
智能评审
立即登录
论翻译中的主体间性
被引:27
作者
:
宋晓春
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
湖南大学
宋晓春
机构
:
[1]
湖南大学
来源
:
外语学刊
|
2006年
/ 01期
关键词
:
主体间性;
翻译;
规范;
有效性要求;
D O I
:
10.16263/j.cnki.23-1071/h.2006.01.015
中图分类号
:
H059 [翻译学];
学科分类号
:
摘要
:
翻译中主体间性问题不仅是译者主体与读者主体、作者主体、文中人物主体和翻译发起者主体之间对话的必要性和可能性问题,更重要的是各主体在交往过程中应遵循的规范、准则性问题。本文以交往行为理论为基础,探讨了这两个问题,并提出翻译中各主体对话时应同时遵守真实性、正确性与真诚性的三大有效性要求。
引用
收藏
页码:89 / 92
页数:4
相关论文
共 5 条
[1]
翻译的主体间性与视界融合
许钧
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
南京大学
许钧
[J].
外语教学与研究,
2003,
(04)
: 290
-
295
[2]
译事探索与译学思考.[M].许钧著;.外语教学与研究出版社.2002,
[3]
翻译的理论建构与文化透视.[M].谢天振主编;.上海外语教育出版社.2000,
[4]
真理与方法.[M].(德)汉斯-格奥尔格·加达默尔(Hans-GeorgGadamer)著;洪汉鼎译;.上海译文出版社.1999,
[5]
翻译论集.[M].罗新璋编;.商务印书馆.1984,
←
1
→
共 5 条
[1]
翻译的主体间性与视界融合
许钧
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
南京大学
许钧
[J].
外语教学与研究,
2003,
(04)
: 290
-
295
[2]
译事探索与译学思考.[M].许钧著;.外语教学与研究出版社.2002,
[3]
翻译的理论建构与文化透视.[M].谢天振主编;.上海外语教育出版社.2000,
[4]
真理与方法.[M].(德)汉斯-格奥尔格·加达默尔(Hans-GeorgGadamer)著;洪汉鼎译;.上海译文出版社.1999,
[5]
翻译论集.[M].罗新璋编;.商务印书馆.1984,
←
1
→