主体间性与译者

被引:9
作者
宋晓春
机构
[1] 湖南大学外国语学院翻译系湖南长沙
关键词
主体间性; 翻译; 规范; 有效性要求;
D O I
10.16482/j.sdwy37-1026.2005.04.012
中图分类号
H059 [翻译学];
学科分类号
摘要
翻译中主体间性问题不仅是译者主体与读者主体、作者主体、文中人物主体和翻译发起者主体之间对话的必要性和可能性问题,更重要的是各主体在交往过程中应遵循的规范、准则性问题。本文以交往行为理论为基础,探讨了这两个问题,并提出翻译中各主体对话时应同时符合真实性、正确性与真诚性的三大有效性要求。
引用
收藏
页码:88 / 91
页数:4
相关论文
共 7 条
  • [1] 翻译的主体间性与视界融合
    许钧
    [J]. 外语教学与研究, 2003, (04) : 290 - 295
  • [2] 译事探索与译学思考.[M].许钧著;.外语教学与研究出版社.2002,
  • [3] 翻译的理论建构与文化透视.[M].谢天振主编;.上海外语教育出版社.2000,
  • [4] 真理与方法.[M].(德)汉斯-格奥尔格·加达默尔(Hans-GeorgGadamer)著;洪汉鼎译;.上海译文出版社.1999,
  • [5] 语言与哲学.[M].徐友渔等[著];.三联书店.1996,
  • [6] 文字·文学·文化.[M].许钧主编;.南京大学出版社.1996,
  • [7] 翻译论集.[M].罗新璋编;.商务印书馆.1984,