眼动法在翻译过程研究中的应用与展望

被引:51
作者
刘艳梅 [1 ,2 ]
冉诗洋 [1 ,3 ]
李德凤 [4 ,5 ]
机构
[1] 山东大学外国语学院
[2] 山东财经大学公共外语教学部
[3] 长江师范学院外国语学院
[4] 英国伦敦大学亚非学院翻译研究中心
[5] 澳门大学
关键词
眼动法; 翻译过程研究; 研究内容; 眼动指标;
D O I
暂无
中图分类号
H059 [翻译学];
学科分类号
050212 [翻译学];
摘要
眼动研究在国外心理学研究中已有一百多年的历史,广泛运用到阅读、交通、教育、医学等领域。在国外,眼动法引入翻译研究始于20世纪80年代,因其具有较高的生态效度,最近几年为翻译过程研究者广泛关注。本文首先概述了眼动研究在国内外的应用,然后追溯眼动法与翻译过程研究相结合的历史、阐释二者结合的理论基石并分析其意义,接着归纳了眼动法在翻译过程研究中所涉及的主要内容及常用的相关眼动指标,文章最后进一步展望该方法在翻译研究中的发展趋势。
引用
收藏
页码:59 / 66
页数:8
相关论文
共 14 条
[1]
1980-2009年国内眼动研究的文献计量分析 [J].
蒋波 ;
章菁华 .
心理科学, 2011, 34 (01) :235-239
[2]
洞悉翻译过程的辅助工具—Translog程序介评 [J].
郑冰寒 .
中国科技翻译, 2006, (04) :20-24
[3]
当前阅读研究中眼动指标述评 [J].
张仙峰 ;
叶文玲 .
心理与行为研究, 2006, (03) :236-240
[4]
眼动仪与视线跟踪技术综述 [J].
赵新灿 ;
左洪福 ;
任勇军 .
计算机工程与应用 , 2006, (12) :118-120+140
[5]
TAPs翻译过程研究二十年:回顾与展望 [J].
李德超 .
中国翻译, 2005, (01) :29-34
[6]
TAPs翻译研究的前景与局限 [J].
李德超 .
外语教学与研究, 2004, (05) :385-391+401
[7]
眼动记录技术与方法综述 [J].
闫国利 ;
田宏杰 .
应用心理学, 2004, (02) :55-58
[8]
中文阅读过程的眼动研究 [J].
阎国利 ;
白学军 .
心理学动态, 2000, (03) :19-22
[9]
国外对阅读的眼动研究 [J].
阎国利 .
天津师大学报(社会科学版), 1994, (01)
[10]
EYE-TRACKING AND TRANSLATION MEMORY MATCHES.[J].O'Brien Sharon.Perspectives.2007, 3